Рейтинг: 5 / 5

Звезда активнаЗвезда активнаЗвезда активнаЗвезда активнаЗвезда активна
 

Письмо С.Н. Плотникова из Перми

 

Уважаемые господа Валянский (или Калюжный, или Жабинский), рад вас приветствовать. Читать ваши труды занимательно и интересно. Мне хотелось послать вам ещё один вариант происхождения термина "татары" (или "tartar"), в добавление к тем, о которых упомянуто в ваших книгах. Новый вариант виден в приведённой ниже цитате из книги В.И. Левина.

 

Левин Владимир Ильич. Свидетели из Каповой пещеры. - М., "Детская литература" 1982. СС.72-73.

 

Около пятнадцати лет назад во многих научных журналах появилось сенсационное сообщение: на Дунае, близ местечка Тэртэрия, во время раскопок найдены глиняные таблички, покрытые знаками, напоминающими образцы шумерской письменности.

Учёные пока не могут объяснить этот феномен. Неолитическая культура, в одном из поселений которой были найдены эти таблички, достаточно хорошо изучена, чтобы утверждать – в то время, когда они были созданы, жители Дуная просто не могли ещё иметь своей письменности. Некоторые исследователи высказали предположение, что какими-то неведомыми тысячелетней давности торговыми путями таблички с шумерскими письменами попали на Дунай, где местные жители видели в них какие-то священные знаки (эти таблички действительно были найдены в золе жертвенного костра) и местные жрецы просто копировали их, не понимая смысла. Но радиоуглеродный анализ показал, что тэртэрийские таблички изготовлены почти на полторы тысячи лет раньше, чем аналогичные шумерские, найденные в Двуречье! А не могло ли быть так, что эти таблички попали на Дунай именно из той области, которую уже не одно десятилетие ищут шумерологи, – области, где началась шумерская культура? Но нет – тэртэрийские знаки напоминают уже развитую шумерскую письменность, а не её древнейшие образцы. Тэртэрийский феномен слишком одинок, чтобы противоборствовать с тем, что уже известно науке. Но в то же время он слишком невероятен, чтобы наука прошла мимо и не попыталась разобраться в нём…

 

Кроме того, в трудах академика А.T. Фоменко встречается, на мой взгляд, излишне длинное истолкование термина "Джучи улус" (или "улус Джучи"). По-удмуртски "русский" пишется "джючь", так что "Джучи улус" - это просто "русская волость".

Всего вам доброго.